Описание
Сезоны
Рецензии

Сериал Чисто английские убийства 16 сезон / Midsomer Murders 16 season
Убийства в Мидсомере
Актеры:
Джон Неттлз, Джейн Уаймарк, Бэрри Джексон, Джейсон Хьюз, Лаура Ховард, Нил Даджон, Дэниэл Кэйси, Фиона Долмэн, Кирсти Диллон, Тэмзин Маллсон
Режисер:
Питер Смит, Саймон Лэнгтон, Ренни Рай
Жанр:
детективы, драмы, криминальные
Страна:
Великобритания
Вышел:
2013
Рейтинг:


Лавры великой Агаты Кристи продолжают вдохновлять современных авторов. В этот раз зрителям представляют экранизацию классических английских убийств, созданных британской писательницей Каролиной Грэм.
Сериал демонстрирует строгое следование традициям англоязычного детектива. В соответствии с канонами жанра, действия разворачиваются в глубинке Британии: на фоне зеленых ландшафтов, ухоженных двориков и аккуратных фасадов деревенских домиков.
Однако кажущаяся спокойность и благопристойность – это лишь маска. На самом деле, консервативные обитатели этих мест способны на очень изощренные преступления. Расследовать эти трагедии предстоит также серьезным детективам.
Вопрос о том, кто одержит верх – хитрость или логика, является праздным: в мире этого сериала правосудие всегда торжествует!
>> Сезон 16
Чисто английские убийства / Midsomer Murders
Сериал «Убийства в Мидсомере», продолжающий свое шествие уже на протяжении шестнадцати лет, по-прежнему сохраняет высокую популярность среди зрителей. В течение четырех лет проект развивался без участия своего загадочного продюсера и тем не менее продолжал завоевывать сердца телезрителей. Этот сериал представляет собой впечатляющую коллекцию полнометражных эпизодов, проникнутых глубоким очарованием английских пейзажей, сопровождающихся приятной музыкой и медленным темпо развития событий. Он точно следует канонам британского детективного жанра, что делает его особенно привлекательным для аудитории, воспитанной на развлекательных шоу.
Зрители часто не могут определить точное место действия сериала, предпочитая называть его «сонным городком». Описания убийств сводятся к банальным формулировкам: отравление, задушение, ножевые ранения или выстрелы. Однако существует ли что-то в этом сериале, отличающее его от множества подобных программ?
Действие происходит в вымышленном графстве Мидсомер, где деревни на юге Англии борются за существование среди современных технологий и философии. Здесь меж смартфонами и социальными сетями сохранились элементы религиозного фанатизма и даже попытки поддержания феодальных связей. Местные жители демонстрируют явное нежелание раскрываться перед чужаками, включая полицию. Отсутствие разнообразия этнического состава создает уникальную гомогенную среду, где английский язык звучит во всей своей полноте.
Главный герой — инспектор Барнаби — представляет собой яркий контраст стереотипам детективного жанра. У него полноценная семейная жизнь, что редко встречается в подобных сериалах. Необычность заключается также и в его подходе к расследованию преступлений: он не стремится доказать вину каждого подозреваемого и не расстраивается от неудачного исхода дела. Барнаби руководствуется презумпцией невиновности, что делает его единственным из ряда вон выходящим детективом.
Значительное количество преступлений совершается из-за спора о разделе частной собственности и денег. Это подчеркивает глубокую зависимость людей от материальных ценностей, что снижает их до уровня примитивных организмов. Человеческая жизнь теряет всякий смысл рядом с финансовым богатством.
Хотя перевод сериала может оставить желать лучшего, он все же превосходит средний уровень качества. При переводе имен сериалов часто используются названия, которые лучше воспринимаются национальными зрителями. Однако в данном случае выбор названия «Чисто английское убийство» вызывает сомнения: оно ассоциируется с известным романом Сирила Хейра и фильмом по его мотивам, что делает перевод слабым и неуместным.
В ответ на предыдущее мнение хотел бы выразить поддержку профессиональным переводчикам. Часто можно встретить ситуацию, когда названия произведений искусства — будь то книги или кинофильмы — не передаются дословно. Это отражает важную роль переводчика как участника творческого процесса, который сотрудничает с автором и адаптирует название к культурному контексту целевой аудитории.
Взять хотя бы пример с названием "Чисто английские убийства". Этот саркастический вариант отражает причины преступлений, которые уже столько сезонов являются центральной темой для зрителей. В каком уголке планеты мог бы возникнуть подобный сценарий: убить половину деревни, чтобы скрыть фактическую личность наследника рода — сына простого садовника? Или же расправиться со всеми теми, кто когда-то был неугоден в школьные годы. Такой вариант названия отлично передает специфическую атмосферу британского общества: формального, высокомерного и морально занудного — именно здесь могут считаться вескими поводами для убийства столь ничтожные и пустяковые обстоятельства.
Выражаю глубочайшее восхищение переводчикам, озвучке и создателям сериала за мастерство и точность в передаче концепции. "Чисто английские убийства" — безусловно, достойное продолжение!
Рекомендуем к просмотру